Arti Kata

Arti if You Know You Know (IYKYK) dalam Bahasa Daring

Pinterest LinkedIn Tumblr

Sesekali mungkin kamu akan menemukan sebuah thread di beberapa sosial media seperti twitter yang menuliskan IYKYK yang kadang juga ditulis sebagai if you know you know.

IYKYK memang kepanjangan dari if you know you know, namun rangkaian kata ini jika kita terjemahkan kedalam bahasa Indonesia artinya “Jika kamu tahu, kamu tahu”.

Agak sulit dipahami bukan? Apalagi jika kita sambung dengan beberapa konteks pembicaraan, akan semakin sulit dipahami karena kata ini sebenarnya bisa digunakan dalam beberapa pembahasan.

Lalu apa arti if you know you know?

Arti if You Know You Know (IYKYK)

If You Know You Know (IYKYK) adalah istilah dalam bahasa inggris yang biasanya digunakan untuk menjelaskan bahwa konteks masalah yang sebenarnya tidak perlu diperjelas.

Entah dengan maksud untuk memperhalus pembahasan atau karena konteks masalah tersebut terlalu sulit untuk dijelaskan karena berhubungan dengan experience.

if you know you know bisa diartikan “Jika kamu tahu maksud ku, kamu akan paham apa yang aku katakan, jika tidak, ya sudah”.

Biasanya arti ini lebih sering digunakan pada saat membicarakan sesuatu hal yang sifatnya mengarah ke pengalaman.

Misalnya ada seorang yang nyinyir atau berkata yang tidak jelas kebenarannya. Namun kamu ragu, dan bertanya kepada temanmu.

Dia bicara tentang apa sih? Apakah itu benar”. Teman kamu kemudian menjawab “Tidak perlu kuatir, If You Know, You Know”.

Namun kata ini juga bisa digunakan untuk membahas sesuatu yang sebenarnya sudah jelas, namun dibuat agak samar, karena tidak ingin terlalu vulgar.

Misalnya anak gemini selama ini dikenal sebagai orang yang hobby selingkuh, lalu teman kamu ada yang membahas gemini, kemudian kamu nyeletuk, “jangan pacaran sama anak gemini deh, IYKYK“.

Sebenarnya kamu ingin mengatakan bahwa sebagian besar anak gemini hoby selingkuh, namun karena selingkuh terlalu vulgar, kamu hanya menjelaskannya dengan IYKYK.

Sederhananya If you know you know tidak bisa kita terjemahkan secara murni, istilah ini sebenarnya mirip dengan IYKWIM (If You Know What i Mean), penggunaan katanya pun sebelah duabelas sama.

Jika kamu ada pengertian lain atau apapun terkait topik ini, kamu bisa drop komen dibawah ya.

Artikel Lainnya

Write A Comment